No.E1196/97

18/9/1997


Très révérend Père Élias Zahlaoui
Église Notre Dame de Damas
Koussour, Damas, Syrie

Très cher Père Élias,

Nous vous étendons notre bénédiction et vous souhaitons la paix de Notre Seigneur Jésus Christ.

Vous nous avez régulièrement tenu au courant des nouvelles relatives aux évènements de Soufanieh. Il nous fait plaisir de savoir que la bénédiction de Notre Seigneur Jésus Christ qui s'est manifestée lors de ces évènements maintient Sa présence et s'active dans cette humble demeure de Soufanieh, ainsi que son grand rayonnement qui a débuté il y a 15 ans et s'est étendu dans presque le monde entier.

Notre joie s'accroît en entendant les nouvelles récentes que vous nous avez transmises concernant une nouvelle intitiative entreprise par "Les messsagers de Notre Dame de Soufanieh" aux États-Unis. Nous sommes heureux de remarquer qu'ils ont obtenu la permission de traduire en anglais le livre du journaliste français Christian Ravaz sur Soufanieh qui avait été publié à Paris en 1988. Je crois savoir que la traduction est déjà complétée et qu'elle sera bientôt publiée.

Nous prions le Seigneur Jésus et Sa Très Sainte Mère, la Vierge Marie, de bénir l'auteur, le traducteur et tous ceux qui ont contribué à ce travail. Puisse Notre Seigneur par l'intercession de Sa Très Sainte Mère faire de cet ouvrage un instrument capable de ramener les gens à Dieu, de sanctifier Sa volonté et d'unifier Son Église comme Il le fait à Soufanieh.

Que la grâce de Dieu soit avec vous.

 

Ignatius Zakka Iwas I

Patriarche des Syriaques Orthodoxes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PATRIARCATE

GREEK MELKITE CATHOLICS

DAMASCUS, SYRIA

Fr. Van Der Voot 9/12/1990

Belgium

Dear friend,

I have just received your letter dated November 28th , which was left in Damascus. I was sorry to have missed you during my passage there. You may be aware that I was hospitalized in Beyrouth for a minor health problem. I feel much better now, thank God.

You will be happy to know, since the Myrna phenomenon interests you, that we have decided to set up an official study of her case on behalf of our Hierarchy, jointly with the Orthodox Patriarcate.

As for the celebration of the Easter feast at the same time as our Orthodox brothers, this does not depend solely on us. We are actively working towards that end.

Best wishes for Christmas, to you and to your friends, with special greetings to our dear M. Thornton. Let us hope that the New Year will bring peace in this war ravaged Near East, since many years.

With my affectionate blessing,

Maximos V Hakim

Greek Melkite Catholic Patriarch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23/01/1998

Cher Gabriel,

 

Votre message amical du 15 janvier m’est parvenu à travers Yolanda, une dame qui a appris à s’informer de Soufanieh à travers l’Internet et qui était heureuse de me rencontrer et d’apprendre ma connection avec Damas et Myrna.

Finalement, je vous envoie les originaux de mes lettres à date, tel que promis, conjointement à la lettre ‘Au lecteur’ et la bénédiction pour le livre de M. Christian Ravaz.

C’est mon désir d’inviter Myrna à visiter Rome et San Giovanni Rotondo. Étant donné que cette année est dédiée au Saint-Esprit, l’idéal serait qu’elle vienne en mai ou en octobre. Qu’en pensez-vous ? Je vous prie de saluer pour moi Mgr. Saydé, les pères Maalouli et Zahlaoui.

Je compte retourner à Rome le 28 janvier et il est possible que je retourne ici pour Pâques. Entretemps, je profite de cette occasion pour vous renouveler mes voeux de bonheur et mes bénédictions pour 1998, avec l'espoir que cette année, si Dieu le veut, je puisse visiter Montréal.

Cordialement, en Notre Seigneur,

 

 

 

Mgr Luigi Accogli

Nonce Apostolique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apostolic Nunciatura in Damascus 19/02/1993

No. 2843

 

 

Dear father Elias,

I have received your letter and cassette which I shall deliver to Mgr. Paglia, jointly with Myrna’s letter, addressed to the Holy Father. Once in Rome, I will hand it over personnally.

Dear father Elias, my whole hearted thanks, not only for the friendly words you express in your letter dated 18/02, but especially for your friendship and your prayers.

May Our Lady of Soufanieh continue to protect us and to help us so as to remain witnesses of our Faith and interpret the Message of the Mother of God.

With my best wishes and in unity of prayer,

 

 

 

Mgr Luigi Accogli

Apostolic Nuncio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diocèse de Stockton 27/06/1996

USA

 

À ceux que cela concerne,

 

Ce 15 juin, j’ai eu le privilège de visiter l’église de St Basile et de son pasteur, le Père Michael Pappas. En tant qu’évêque latin, je me sentais honoré de visiter l’église, y rencontrer les prêtres locaux et d’être avec Myrna Nazzour, la mystique syrienne.

Durant le temps ou j’étais là, je fus impressionné par la gentillese du père Michael, son accompagnateur, Myrna et ceux qui l’accompagnaient. Elle avait été invitée à la salle paroissiale de St Luc pour rencontrer le groupe de prière qui s’y réunit régulièrement. Avant la messe, elle témoigna brièvement. Plus tard elle oignit les gens. Je demeurais à ses côtés durant l’onction. L’huile ne provenait ni d’une bouteille ni d’un contenant quelconque. Il exsudait de ses doigts et ses mains. Elle oignait les gens avec des boulettes de coton qui demeuraient mouillées par l’huile qui exsudait de ses doigts et ses mains. Près de deux cent cinquante personnes reçurent cette onction.

Je fus très impressionné par la patience de Myrna et la façon révérentielle par laquelle chaque personne se faisait oindre. Plus tard elle assista, avec beaucoup de révérence, à la messe en rite latin que je célébrais. En ce qui me concerne, la façon dont l’huile exsuda de ses mains et doigts n’a pas d’explication naturelle. L’huile ne s’arrêta pas de couler de ses doigts et mains que lorsque tous les gens furent oints.

C’était la première fois que j’étais témoin d’un pareil évènement. Comme je me trouvais à ses côtés, j’étais en excellente position pour tout voir.

Je remercie Dieu pour sa visite. Quant à moi, à part l’expérience extraordinaire de rencontrer Myrna et d’être à ses côtés lorsqu’elle témoignait, je suis reconnaissant à Dieu qu’il m’ait mis en contact avec les prêtres de l’Église orthodoxe. Je souhaite qu’il y ait d’autres occasions ou nous pourrons être ensemble. Toute la journée était une grande bénédiction de Dieu.

Sincèrement en Christ

Donald W. Montrose, D.D.

Évêque de Stockton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maronite Archbishop of Damascus

Mgr Antoine-Hamid Mourany

28/09/1990

 

Testimonial

I visited Myrna and Nicolas’ house in Soufanieh on Wednesday 26/09/1990, accompanied by father Adel Théodore Khoury, dean of the Faculty of Theology of Munster University, in Germany. I must confess that the judgement of Father Khoury is already for me, a reason to believe.

I have been taken, upon my entrance into the house, by a feeling of spiritual well being and peace. We have prayed together in front of the icon of the Virgin, with deep intensity, as befitting. We were then being told by father Malouli (Lazarist) the whole story about the Apparitions and the Messages. Myrna was present. She was quiet and subdued. Upon visiting the terrace, oil covered Myrna’s both hands, for a little while. This phenomenon is not enough in itself but gives room to reflexion and invites us to study the other facets of the Soufanieh phenomenon. I have, personnally, decided to pray in front of the icon of Our Lady of Soufanieh.

This is my testimony.

 

Mgr Antoine-Hamid Mourany

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apostolic Nunciatura

Damascus Damascus 11/01/99

 

Very reverend Rector,

With this letter, I would like to confirm that Rev. Elias Zahlaoui, who has requested to celebrate the Eucharist at the ‘Capelinha das Aparicoes’ of Nossa Senhora de Fatima’s sanctuary, is a Catholic priest, well known at this Apostolic Nunciatura, esteemed by all as a zealous and worthwhile member of the Greek-Melkite Catholic clergy of Damascus.

He will be accompanied by a group of persons who wish to pray together to Our Lady for the unity of Christians, and among them Mrs. Myrna Nazzour, a young lady praised for her piety and her humbleness, as well as for the transparency of her testimony.

I thank you in advance, for the welcome that you will be granting them.

With my best wishes, in unity of prayer with all the pilgrims of Fatima,

 

Archbishop Pier Giacomo de Nicolo

 

Reverend Rector

Sanctuary Nossa Senhora de Fatima

Fatima, Portugal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25/11/1993

 

Chère Myrna,

J’étais très heureux ce matin de recevoir votre lettre, par fax, et je vous en remerçie beaucoup. Les bonnes nouvelles concernant vos voyages au Canada et en Australie m’ont rempli de joie et de gratitude envers Notre Dame pour le succès et le gain spirituel de tous ceux que vous avez rencontrés et avec qui vous avez prié. S’il vous plaît, envoyez-moi le video et les traductions des différents articles de journaux qu’a rédigés le père Boulos Fadel. Demain, je serai en union de prière avec vous, votre famille et tous les fidèles de Soufanieh. Je me souviens, avec une profonde satisfaction, de la cérémonie de l’an dernier et ne l’oublierai jamais. Soeur Fiorin m’informe que vous célébrerez la messe d’anniversaire en la cathédrale maronite. Ma joie est grande d’apprendre que mon grand ami l’évêque Isidore célèbrera la messe.

Tel que je l'ai promis à Notre Dame de Soufanieh, lors de mon départ de Damas et depuis mon arrivée à Rome, à part d’en avoir parlé au Saint Père le 6 mars, j’ai béni une grande image de Notre Dame de Soufanieh lors de ma première messe pontificale célébrée en l’église St. Biagio in Catalina (Lecce). Cette image occupe une place pré-éminente en face de l’assistance.

Durant les deux derniers mois, j’ai restructuré une aile d’un vieil immeuble familial afin d’être consacré comme Centre de prières à Notre Dame de Soufanieh. Avec l’aide de Dieu, ce centre sera inauguré en Mai 1994. À cette occasion, mon souhait serait que vous y soyez présente avec Nicolas. La même idée est en train de prendre forme pour un Centre à Rome.

Je vous salue et bénis, Nicolas, Jean et Myriam, les pères Elias Zahlaoui, Jospeh Malouli, Boulos Fadel ainsi que tous les amis et fidèles de Soufanieh que je garde dans mon coeur et mes prières, spécialement demain quand je célébrerai le 26ième anniversaire de consécration. Puisses Notre Dame de Soufanieh nous unir tous dans la foi et nous accorder la paix dans le monde.

 

Affectueusement,

 

Mgr Luigi Accogli

Nonce Apostolique

 

 

 

Secretary of State

First Section – General Affaires

No. 411.000

Vatican, May 7th 1997

In the name of Pope John-Paul II, the Secretariat of State thanks you for the wishes that you have conveyed to him on the occasion of the Easter feast, with the assurance of your prayer for Christian unity.

As concerns the date of the Easter feast, you are aware that the Catholic Church wishes, since a long time, that an agreement be reached so that this celeration occurs on the same day for all Christians. It awaits that a panorthodox decision be taken on this subject.

The Holy Father prays Christ to keep you in the joy of Easter and invokes on you, wholeheartedly, the blessings of God.

 

Mgr. L. Sandri

Assessor

 

 

 

To Mr. Gabriel Berberian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15/07/1994

 

 

Invitation de la part de l’église roumaine grecque-catholique aux États-Unis.

Chère Madame Nazzour,

Loué soit Notre Seigneur, Dieu et sauveur, qui n'abandonne jamais Sa Sainte épouse, l’Église. Salutation en Son Nom qui désire que ‘nous soyons tous unis’.

Un prêtre de notre diocèse, le R. P. George Gage, de l’église latine St-Mary, à Boardman, Ohio, m’a relaté les circonstances extraordinaires de votre vie et de vos activités. En tant que personne qui a essayé de dévouer sa vie à la recherche de l’unité entre les églises catholiques et orthodoxes, je dois avouer que j’apprécierai beaucoup l’occacion d’en apprendre davantage sur votre message.

En conséquence, prenez note que vous serez la bienvenue, -à l’invitation du prêtre respectif- de visiter et de parler aux fidèles dans n’importe laquelle de nos paroisses grec-catholiques aux États-Unis. Je sais que le père George Gage et le P. Michael Kirila (de l’église baptiste St.Jean, Détroit, Michigan) m’ont conjointement formulé leur désir de vous inviter dans nos paroisses. Il se peut que d’autres soient intéréssés également..

Je laisse à eux et à vous, naturellement, le soin de fixer les détails d’une pareille visite potentielle. J’aimerai seulement affirmer ici mon cordial ‘ahlan wasahlan’ au nom du diocèse Roumain Catholique. Une copie de notre répertoire de paroisse dans notre ‘Annuaire Officiel Catholique’ est incluse pour votre information et convenance.

Avec l’assurance de mes prières pour la divine protection sur vous, votre famille et votre mission, je demeure,

 

Sincèrement en Christ-Dieu

Archimandrite

John Michael Botean

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vatican City 18/01/1988 .

Prot.n. 176/88/b

 

Dear father Elias,

Dear friend,

 

Thank you very much for your message and the information which accompany the Soufanieh phenomenon. I am being kept abreast of this affair since its beginning.

I wish you a good health and assure you of my faithful and cordial souvenir.

 

 

Very brotherly yours,

 

 

 

Pierre Duprey,

Secretary